站内搜索
 
 
当前位置
文章正文
关于去卫生间的英文说法
作者:Jessica    发布于:2014-04-25 16:16:49    文字:【】【】【

直接说“我要上厕所”似乎没什么问题,但会让人感觉有些不雅观,特别是对女生来说。在汉语中我们有很多这方面的委婉说法,比如“出恭”、“方便”、“去洗手间”等,同样在英语中也有很多表达这一意思的委婉说法。若不知道的话,很容易在交际过程中闹出笑话,下面译辰舟山翻译公司的译员就同大家来分享一下。

1. I need to go somewhere.
听到这句话可千万别回答成:You can go anywhere you like.那可是要闹大笑话了。I need to go somewhere. 的意思就是“我要上厕所”。当有老外这么说的时候,指点他卫生间在哪就行了。

2. I want to wash my hands.
你在同女生吃饭的时候有没有注意过她们说“我去洗下手”?这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。在英语中这句话就是“I want to wash my hands.”女生说得更客气的一句话是“I need to powder my nose.”,是很含蓄的说法。 而“I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. ”则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。

3. I need to answer the call of nature.
一种更为文雅的说法称内急为“the call of nature”,那么上厕所就成了“to answer the call of nature.”。有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说“I need to make a pit stop.”其实“pit stop”是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地方。看来,她们肯定将解决问题看作是一种“紧急维修”了。

4. I need to go pee.
说过了委婉的说法,一些俚语和口语中很直接的说法我们也要了解一下,这些说法经常出现在一些电视剧和电影中,比如“I need to go pee.”或“I need to take a leak (小便)。”或“I need to take a dump/shit.”但这些讲法是非常粗鲁的,通常在小孩子或者受教育程度不高的人中间使用比较普遍。

讲到这儿,也许有人要问,那么上课、开会、听报告或者赴宴会时要上厕所,应该怎样表达呢?其实在任何场合中,你需要使用卫生间,直接去就是了,不用跟任何人打招呼。正如美国人所说的那样“If you gotta go, you gotta go.”