站内搜索
 
 
当前位置
文章正文
电子翻译过程中的注意事项
作者:Tina    发布于:2014-04-19 15:58:33    文字:【】【】【

现如今电子产品的快速普及发展,大家对电子产品的依赖性也越来越强,而国外电子产品的引入,也使电子翻译市场扩大,而电子产品的翻译要求的准确性和专业性又非常高。译辰宁波翻译公司整理了以下几点电子产品翻译的要求。

一、电子翻译注重专业性与准确性

电子行业相对来说是一个高专业化的行业,专业术语及语系要求高,所以译员应该对这些电子产品有深入的理解,与相关行业术语都较清楚的掌握,这样才能专业、准确、规范的把语言翻译出来。

二、电子翻译注重语汇的更新

电子产品行业产品更新换代非常快,知识产品更新极为迅速,每隔一段时间就会有大量的新名词产生。因此,译员必须要与时俱进,注重翻译的时效性,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。

三、电子翻译要同国际接轨

在电子行业来说,还是国外占据着重要的市场。所以将国外的技术及产品引进时必须把产品介绍准确, 必须注重国际化,与国际接轨、同步。

四、电子翻译需注意“信”“达”

计算机翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则一些细微的翻译错误,都会给客户带来巨大的损失。
 
宁波译辰翻译公司在电子产品翻译方面有一套完整的流程管理。对半导体、自动化、电气、电器、电气设备、电子设备翻译领域的专业术语和专业知识等都有准确的把握。如果您有这方面的翻译需求,可以与我们联系。