站内搜索
 
 
当前位置
文章正文
英语翻译之freshman解读
作者:北仑翻译 - Nancy    发布于:2014-02-14 14:11:34    文字:【】【】【

现如今流行微博微信,前些天网上热转的一条微博让关于大一新生的话题再次成为社会讨论的焦点,“不买iphone4s我就不在这里读了”这句话惊呆了好多人。随着寒假的结束,大一新生们又将陆续开学,随身装备的比拼又成为一热点。如今的大学生都是90后,非常受家里宠爱,为了满足孩子盲目攀比的愿望,很多家长都只能无奈地接受孩子的要求。译辰北仑翻译公司的小编整理了下面这样一个社会报道,我们一起先来阅读一下吧。
  
Stores across China have seen a rush to buy electronic products in the run-up to the new school year, particularly among college students. However, such spending has highlighted the wealth gap that exists between college students, and the jealousy it can produce.
  
Wuhan Evening News recently reported that a freshman at Central China Normal University threatened to drop out unless her parents bought her an iPhone 4S.
  
Yangtze Evening Post in Jiangsu province also reported that 70 percent of freshmen spent 10,000 to 20,000 yuan on gadgets for school.
  
新生开学季各商家都见证了电子产品的抢购热潮,尤其是在大学生之间。然而,这种消费突出了大学生之间的贫富差距和由此产生的攀比心理。
  
《武汉晚报》报道了华中师范大学一名大一新生威胁她的父母,如果不给她买iPhone4s就辍学。
  
另据《扬子晚报》报道,70%的大一新生开学装备花费在10000元至20000元。
  
【讲解】

上文中出现的freshman即指“大一新生”,或指“高中一年级的学生”(a student in the ninth grade at school),它的复数形式是freshmen。大二/大三/大四学生分别为sophomore/junior/senior。文中出现与开学相关的词汇有:run-up (事情的)前奏,预备期,the run-up to the new school year 开学季,threaten 威胁,drop out 辍学,退学,gadget 装备。译辰翻译认为虽然很多90后大学生都是家里的独生子女,可以说要什么有什么,但盲目的攀比与索取,实在是不可取,作为有文化的大学生,一切的出发点还应以务实为主。宁波翻译、北仑翻译,首选译辰,我们期待您的到来。