站内搜索
 
 
当前位置
文章正文
“快时尚”的英语表达
作者:宁波英语翻译 - Kiko    发布于:2014-02-13 15:18:57    文字:【】【】【

“快时尚”英语翻译成fast fashion。在现如今的时尚界,以“快、狠、准”为主要特征的快时尚正在快速崛起,带动全世界的时尚潮流,受到了年轻消费者的追捧。如很多年轻朋友都喜欢的H&M、ZARA、Topshop与UNIQLO等品牌。下面译辰宁波翻译公司带大家一起来阅读一篇英文报道。

For the first time in Asia, inexpensive retailers such as ZARA and UNIQLO chains are growing at a faster pace than their high-end counterparts, reflecting a shift in consumer tastes and the growing dominance of "fast fashion" globally.

H&M and ZARA are known for cheap-chic fashion items like $20-$75 dresses and $10 accessories, in contrast to the high-end luxury items that cost hundreds, or even thousands of dollars.
       
Today, younger shoppers no longer "need to drip in brands – they want a relative amount of uniqueness.

在亚洲,一些不是非常昂贵的零售品牌(如ZARA和优衣库连锁店)的增长速度首次超过了高端品牌,这反映了消费者兴趣的转变以及“快时尚”在全球主导地位的不断增强。

H&M和ZARA以便宜和时尚的服装商品而出名,其中包括价格在20美元到75美元的裙子以及10美元的配饰,相比之下,高端奢侈品牌的商品价格往往要达到几百甚至上千美元。
       
现如今年轻的消费者不再沉迷于名牌服装──他们想让自己的着装显示出一定程度的独特性。
                                      
【讲解】
上文出现的“fast fashion”即为快时尚,也被称为麦时尚(McFashion),前缀Mc取自麦当劳,意喻拥有麦当劳式的快捷。
相对应的“慢时尚(slow fashion)”也就是文中提及的high-end luxury items(高端奢侈品),强调经典,风格永恒而有个性。
第二句中的“chic”解释为“时尚的,雅致的”,如chic clothes(时尚服饰),另外chic也可以作名词,如:French women are known for their chic.(法国女性以时尚著称。)
上面这些是译辰翻译小编的理解,宁波翻译、北仑翻译、镇海翻译、鄞州翻译、舟山翻译,首选译辰,我们期待为您的事业发展助力!