站内搜索
 
 
当前位置
文章正文
有关中文翻译的文化知识
作者:宁波翻译公司 - Joan    发布于:2014-02-03 21:36:51    文字:【】【】【

在中文翻译中译员差不多需要掌握中国以外其它国家的生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化五个方面的文化知识。不过因为中国与其它任何国家的交往,都有可能依靠英语来进行。方便的是在英语文化与其它西方文化有许多共通之处,了解了英语文化,解读其它西方文化就会减少很多问题。下面译辰宁波翻译公司的小编就从这五方面来分析,希望对您的外语学习有所帮助。

就生态文化来说,译员应对英语国家的地理、气候、动植物等有比较深入的了解。掌握了这方面的知识,译员对英语原文中有关自然现象描述,或是一些事件的发展进程就会有比较准确的理解。

就物质文化来说,译员应该对英语国家的建筑、服饰、日常生活用品等有所了解。这一类文化包罗万象,在各种文献或口头谈话中都有能出现,译员如果不了解,就会影响翻译的质量和效率。

就社会文化来说,译员应对英语国家的政治经济状况、风土人情、重大事件、名人名言、文学常识等有所了解。译者有了这方面的知识,英译汉时对英语原文中描述的事件、该事件的背景、原文中的人物就有更深刻的理解,汉译英时就会注意译文内容是否符合英国国家的风俗习惯。

就宗教文化而言,译员应明白一些基督教方面的常识,熟悉《圣经》中故事和人物。基督教文化是英语文化的源头之一,早已深入到英语国家人民生活的各方面,出现在各种英语文献和谈话中。

就宗教文化而言,译员主要需要了解一些英语习语、各种修辞手法各种文体的特点。

中国文化方面,多数译员在中国文化环境中长大,接受的是中国文化的教育,因此无论是哪一类文化,译者都具备基本的知识,足以从事一般的翻译。不过正因为如此,很多人做中文翻译时掉以轻心,导致一些低级错误的发生,所以中国文化方便也应当引起各位译员的足够重视。

译辰翻译-宁波专业翻译服务机构,专注于英语、日语、韩语、德语、俄语等多语种翻译,业务覆盖专业笔译、专业口译、公证翻译、翻译盖章、同声传译、影音翻译、翻译审校、小语种录入,纯人工翻译,质优价廉。宁波翻译,首选译辰!