站内搜索
 
 
当前位置
文章正文
翻译较易出错的英语句子(三)
作者:北仑翻译公司 - Alice    发布于:2014-01-28 13:09:21    文字:【】【】【

在我们日常的英语学习与翻译过程中,会碰到翻译容易出错的英语句子,这些句子按直观的意思来译就会偏离原来的含义。译辰翻译-北仑翻译机构的译员整理了下列这些容易翻译出错的句子,供大伙儿参考,希望对您有用。

1.She has blue eyes.她长着双蓝眼睛。

2.The machine is in good repair.机器已经修好了。

3.Do you have a family? 你有孩子吗?

4.You really flatter me.你让我受宠若惊。

5.I was the youngest son, and the youngest but two.我是最小的儿子,但我还有两个妹妹.

6.They went away as wise as they came.他们一无所获。

7.You don't know what you are talking about.你在胡说八道。

8.They didn't praise him slightly.他们大大地表扬了他。

9.Work once and work twice.一次得手,再次不愁。

10.You look darker after the holiday.你看上去更健康了。

如要转载请注明出处:译辰翻译-北仑翻译