站内搜索
 
 
当前位置
文章正文
翻译较易出错的英语句子(二)
作者:舟山翻译 - Tom    发布于:2014-01-27 14:22:04    文字:【】【】【

英语翻译的主观性出错在所难免,要想有高质量的翻译凭的是我们知识与经验,译辰舟山翻译公司的译员都经过严格测试,在翻译方面有着丰富的经验,能为您提供专业的翻译服务。以下这些英语句子由舟山翻译的同事收集整理,希望对您有所帮助。

1.I must not stay here and do nothing.我不能什么都不做待在这儿。

2.He made a great difference.有他没他结果完全不一样。

3.The long exhausting trip proved too much.这次旅行旷日持久,我们都累倒了。

4.Two is company but three is none.两人成伴,三人不欢。

5.The elevator girl reads between passengers.开电梯的姑娘在没有乘客时看书。

6.You don't begin to understand what they mean.你根本不知道他们在干嘛。

7.I wish I could bring you to see my point.你要我怎么说你才能明白呢。

8.As luck would have it, he was caught by the teacher again.不幸的是,他又一次被老师逮个正着。

9.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard.从传统上看,意大利总统有名无权。

10.You cannot give him too much money.你给他再多的钱也不算多。

如要转载请注明出处:译辰翻译-舟山翻译