站内搜索
 
 
当前位置
文章正文
说说笔译考试的一些经验
作者:宁波翻译-Joan    发布于:2013-08-31 09:06:45    文字:【】【】【

何谓笔译,简单来说就是:笔头翻译,用文字翻译,它是用译文语言把原作语言以文字的方式将内容重新表达出来。除了笔译另外比较多的就是口译,它们只是专业上的一种区分,没有必要在实际学习和操作过程中分地很细。口译更注重反应速度,达意是首要任务,笔译则注重文字的功底,尤其是中文的功底。译辰翻译-宁波翻译接下来说说笔译考试的一些经验,总结如下:

1、准备大字典,如英汉大辞典、新世纪汉英大词典,它们收录量大、而且有新词和例句;
2、做好考前的准备工作,如备好考试用品、和需带的证件;
3、注意中午的饮食,不可多吃、水也不要喝的太多,要吃地卫生;
4、合理分配好考试的时间,不慌不乱;
5、充分准备专有名词和专业术语;
6、卷面整洁干净,字迹工整、给阅卷老师留好印象。

笔译分直译和意译。直译是译文既忠实于原文的内容又忠实于原文的形式;意译是译文忠实于原文的内容,但不拘泥于原文的形式。在我们平时翻译中,一般的准则是能直译的就采用直译,需要意译的就采用意译,灵机变动。宁波译辰翻译公司提供全方位的笔译服务,以热情和专业的态度服务于每一位客户,以成为众多客户的合作伙伴。