站内搜索
 
 
当前位置
文章正文
英语倍数的表达及翻译
作者:北仑翻译公司-Nancy    发布于:2013-08-30 09:09:53    文字:【】【】【

英语中倍数表达方法有很多种,翻译时应注意区别“A是B的N倍”还是“A比B大N倍”,下面译辰翻译-北仑翻译公司就为大家介绍几种倍数的表达方法及它们对应的翻译,与大家分享交流。

1.A是B的N倍大/长

一般有以下三种英语表达方法:
(1) A is N times as large/long (形容词/副词原形) as B. Eg: Asia is four times as large as Europe.
(2) A is N times larger/longer(形容词/副词比较级)than B. Eg: Asia is four times larger than Europe.
(3) A is N times the size/length (形容词/副词的名词形式) of B. Eg: Asia is four times the size of Europe.
这三个例句的中文翻译均为:亚洲是欧洲的四倍大,或者亚洲比欧洲大三倍。

2.by和to

(1) 动词+ by + 倍数/百分数/数词
Eg: The production of grain has been increased by four times this year.
今年粮食产量增加了四倍。
(2) 动词+ to + 数词
Eg: Last year profits rose to $201 million.
去年利润增长到2亿零100万美元。

3.by a factor of

by a factor of这个词组主要有以下两种用法
(1)表示增加含义时
Increase/grow…by a factor of N times 增加到N倍,或者增加了N-1倍
Eg: The output of cars increased by a factor of three times this year.
今年汽车的产量增加了2倍。
(2)表示减少含义时
Decrease/fall…by a factor of N times 减少到1/N,或者减少了(N-1)/N。
Eg: The production has decreased by a factor of four times as against 1977.
总产量减少到1977年的四分之一。

总之,大家在对倍数进行英语翻译和表达时,要根据不同的情况进行区分,不能千篇一律。