站内搜索
 
 
当前位置
文章正文
信用证常见条款翻译
作者:北仑翻译-Alice    发布于:2013-08-01 09:49:00    文字:【】【】【

译辰翻译对信用证常见条款的翻译

1.Full set of original clean on board ocean bills of lading made out to applicant, marked 'freight prepaid' and notifying applicant.
以申请人为抬头,并标明“运费预付”和“通知申请人”的全套正本清洁已装船提单。

2.Insurance policy/certificate in 1 original for 110PCT of the invoice value showing claims payable in China in currency of the draft, blank endorsed, covering ICC(C).
保险单或保险凭证正本一份,投保金额为发票金额的110%,显示赔付地点在中国,赔付货币为汇票使用的货币,空白背书,投保英国伦敦保险业协会《协会货物条款》C。

3.Manually signed commercial invoice in 3 originals and 3 copies indicating this L/C No. and Contract No.
手签的商业发票3份正本3份副本,显示本信用证号和合同号码。

4.Weight memo/packing list in 3 originals issued by beneficiary indicating quantity, gross and net weights of each package and packing conditions.
由受益人出具的重量单或装箱单正本3份,标明每个包装内的数量、毛重和净重以及包装条件。

5.Declaration of non-wood packing material indicating commodity and quantity/weight in 1 original issued by beneficiary.
由受益人出具的非木质包装声明正本一份,标明商品名称、数量/重量。

6.Short form/blank back B/L is not acceptable.
不接受简式提单或背面空白的提单。

7.Both quantity and amount 10PCT more or less are allowed.
允许数量和金额有10%的浮动。

8.Commodity description or scrap category show on certificate for pre-shipment inspection of recycling scraps to China as cooper waster and scrap is acceptable
可以接受将运往中国的废物原料装运前检验证书上的货物描述或废物原料种类写为铜废品或废料。

9.Certificate for pre-shipment inspection of recycling scraps to China in 1 original issued by CCIC.
由中国检验认证集团出具的运往中国的废物原料装运前检验证书正本一份。

10.All banking charges outside the opening bank are for beneficiary’s account.
开户行以外的所有银行费用由受益人承担。

如要转载请注明出处:译辰翻译-北仑翻译